মেটার ভয়ঙ্কর ভুলে রেগে আগুন কর্নাটকের মুখ্যমন্ত্রী সিদ্দারামাইয়া। হৈচৈ কর্নাটক জুড়ে। বহাল তবিয়তে থাকা সুস্থ্য-সবল কর্নাটকের সিএমকে ‘মারা গেছেন’ লিখে ফেলল মেটা।
ঘটনা হল, সিএমও অভিনেত্রী বি সরোজাদেবীর মৃত্যুর পর তাঁকে শ্রদ্ধা জানিয়ে পোস্ট করে। কন্নড় ভাষায় লেখা এই শ্রদ্ধাজ্ঞাপনটি ইংরেজিতে অনুবাদ করতে দিতেই মেটার তরফে লেখা হয়, ‘মুখ্যমন্ত্রী সিদ্দারামাইয়ার মৃত্যু হয়েছে এবং তিনি মৃত অভিনেত্রীকে শ্রদ্ধাঞ্জলি জ্ঞাপন করেছেন।’ মেটার তরফে ইংরেজি অনুবাদটি ছিল, Chief Minister Siddarmaiah Passed away Yesterday। এই খবরটি পড়া মাত্র সিদ্দারামাইয়া মেটাকে সতর্ক করে জানিয়েছেন, এরকম ভুল সরকারি স্তরে প্রকাশ পেলে কতটা মারাত্মক হতে পারে তা সমাজমাধ্যমের জানা উচিত। এরপরই মেটার তরফে ভুলের জন্য কর্নাটকের মুখ্যমন্ত্রীর কাছে লিখিত ক্ষমা প্রার্থনা করা হয়েছে।
মেটার অনুবাদ দেখামাত্র মুখ্যমন্ত্রী নিজের মিডিয়া মুখপাত্র কে বি প্রভাকরকে এই বিষয়ে মেটাকে একটি লিখিত অভিযোগপত্র পাঠানোর নির্দেশ দেন। মেটাকে দ্রুত এই খবর শুধরে নেওয়ার কথা বলা হয়। পাশাপাশি কর্নাটকের সিএমও-র তরফে মেটাকে পরামর্শ দেওয়া হয়েছে যতক্ষণ না ট্রান্সলেশন টুল সঠিক অনুবাদের কাজটি করে উঠতে পারছে ততক্ষণ কন্নড় থেকে ইংরেজি অটো-ট্রান্সলেশনের কাজ যেন বন্ধ রাখা হয়।
কর্নাটকের মুখ্যমন্ত্রী আরও জানিয়েছেন, মানুষ যখন কোনো খবর পড়ে তখন তাঁদের পক্ষে বুঝে ওঠা সম্ভব নয় এটা অটো জেনারেটেড অনুবাদ নাকি সঠিক। তারা সেই খবরে বিশ্বাস করেন। যা মারাত্মক আকার ধারণ করতে পারে। বিশেষ করে যখন মুখ্যমন্ত্রী বা সরকারি কোনো বয়ান সম্পর্কিত খবর হয়। সিদ্ধারামাইয়া মেটাকে অনুরোধ করেছেন যাতে তারা কোনো কন্নড় ভাষা বিশেষজ্ঞের সাহায্য নিয়ে নিজের ট্রান্সলেশনের ভুলগুলি শুধরে নেয়।